Translation : theory and practice = Dịch thuật : lý luận và thực tiễn / Hoàng Văn Vân
Material type:
- 418.02 HO-V 2006 14
Item type | Current library | Call number | Copy number | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Sách, chuyên khảo, tuyển tập | Phòng DVTT KHTN & XHNV Kho Nhân văn tham khảo | 418.02 HO-V 2006 (Browse shelf(Opens below)) | 1 | Available | A-D2/00034 | ||
Sách, chuyên khảo, tuyển tập | Phòng DVTT KHTN & XHNV Kho Nhân văn tham khảo | 418.02 HO-V 2006 (Browse shelf(Opens below)) | 1 | Available | A-D2/00035 | ||
Sách, chuyên khảo, tuyển tập | Phòng DVTT Mễ Trì Kho tham khảo | 418.02 HO-V 2006 (Browse shelf(Opens below)) | 1 | Available | A-D5/00166 | ||
Sách, chuyên khảo, tuyển tập | Phòng DVTT Mễ Trì Kho tham khảo | 418.02 HO-V 2006 (Browse shelf(Opens below)) | 1 | Available | A-D5/00167 | ||
Sách, chuyên khảo, tuyển tập | Phòng DVTT Ngoại ngữ Kho tham khảo | 418.02 HO-V 2006 (Browse shelf(Opens below)) | 1 | Available | A-D4/00409 | ||
Sách, chuyên khảo, tuyển tập | Phòng DVTT Ngoại ngữ Kho tham khảo | 418.02 HO-V 2006 (Browse shelf(Opens below)) | 1 | Available | A-D4/00410 | ||
Sách, chuyên khảo, tuyển tập | Phòng DVTT Tổng hợp Kho tham khảo | 418.02 HO-V 2006 (Browse shelf(Opens below)) | 1 | Available | A-D0/05667 | ||
Sách, chuyên khảo, tuyển tập | Phòng DVTT Tổng hợp Kho tham khảo | 418.02 HO-V 2006 (Browse shelf(Opens below)) | 1 | Available | A-D0/05668 |
Chapter 1: Current views on translation-Chapter 2: The role of contextual analysis in translation-Chapter 3: The role of grammar analysis in translation-Chapter 4: The role of cohesion analysis in translation-Chapter 5: Kinds of translation-Chapter 6: Problems related to the translation of scientific and technical discourse-Chapter 7: Some specific problems of poetry and prose translation-Chapter 8: Evaluating a translation-Terminology used in this book-References
There are no comments on this title.